True Fantasies by Eliza Segiet
Poem by Eliza Segiet
Translated by Artur Komoter
True Fantasies
How easy it is to rest
in loneliness of fuzzy thoughts.
To leave plans behind,
to be there -
far,
beyond real time.
Just me
and my true fantasies.
To be free,
yet
trapped in the mouth of pulsating nature.
Only the low tide
revealing the nudity of the beach
reminds that
time flows.
Prawdziwe fantazje
Jakże łatwo odpocząć
w samotności rozmytych myśli.
Zostawić plany,
być tam -
daleko,
poza realnym czasem.
Tylko ja
i moje prawdziwe fantazje.
Być wolną,
a jednak
uwięzioną w ustach pulsującej natury.
Tylko odpływ
odkrywający nagość plaży
przypomina, że
czas płynie.
Comments
Post a Comment