Growling by Eliza Segiet
Growling
In the loneliness of cracked memories,
lost days,
understatements of the unspoken silence,
he waited for
what would allow him to drag away thoughts.
Beneficial drops
bounced from the blanket of the canal.
More and more!
Even the growling of the cats hiding
is getting quieter.
The downpour chased everyone out.
- It's March.
There will be spring again.
I am sure we will live to see the summer.
Translated by Artur Komoter
Pomruk
W samotności spękanych wspomnień,
utraconych dni,
niedopowiedzeń milczącej ciszy,
czekał na to,
co pozwoli odciągnąć myśli.
Zbawienne krople
odbijały się od pokrywy kanału.
Coraz więcej i więcej!
Nawet pomruk chowających się kotów
coraz cichszy.
Ulewa przegoniła wszystkich.
- Przecież to marzec.
Znowu będzie wiosna.
Jestem pewien, że doczekamy lata.
Nice
ReplyDelete